Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic الحفاظ على الأمن العام
Spanish
Arabic
related Results
-
asegurar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
afianzar (v.)more ...
-
asegurar (v.)more ...
-
receptar (v.)more ...
-
asegurar (v.)more ...
-
tranquilizar (v.)more ...
-
sosegado (adj.)أمن {sosegada}more ...
- more ...
-
afianzar (v.)more ...
-
sosegado (adj.)آمن {sosegada}more ...
-
calmo (adj.)أمن {calma}more ...
-
tranquilo (adj.)آمن {tranquila}more ...
-
calmo (adj.)آمن {calma}more ...
-
recibir (v.)more ...
- more ...
-
creer (v.)more ...
-
enfriar (v.)more ...
-
entibiar (v.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
inseguro (adj.)غير آمن {insegura}more ...
- more ...
-
gram (adj.)more ...
Examples
-
El Gobierno había emprendido un plan de acción destinado a restablecer la seguridad pública, con el resultado de que dichas tasas había disminuido en los tres últimos años.وقد ردّت الحكومة بخطة عمل لإعادة الحفاظ على الأمن العام، أدّت إلى تناقص معدّلات الجريمة على مدى السنوات الثلاث الماضية.
-
Sin embargo, la policía nacional aún no puede ejercer las funciones de orden público en todo el país ni tampoco ha respondido adecuadamente a las denuncias de corrupción y violaciones de los derechos humanos de algunos de sus agentes, lo cual menoscaba su imagen a los ojos de la población.غير أن الشرطة الوطنية ظلت عاجزة عن الحفاظ على الأمن العام في جميع أنحاء البلد، بل عليها فوق ذلك أن تتصدى بفعالية لادعاءات الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان الموجهة ضد بعض أفرادها، الأمر الذي يؤثر سلبيا على صورتها في أعين السكان.
-
Ya ha terminado la preparación de los módulos de capacitación para los cursos sobre mantenimiento del orden público, derechos humanos, vigilancia policial en las comunidades e investigaciones penales.وتـم الانتهـاء من وضع نماذج تدريبيـة لدورات في مجال الحفاظ على القانون والأمن العامـَّـين، واحترام حقوق الإنسان، وخفارة المجتمعات المحلية، والتحقيقات الجنائية.
-
Los valores de colaboración son: la buena fe; el imperio de la ley; el buen gobierno; una gestión financiera responsable; una administración de justicia imparcial; la neutralidad política de la administración pública de Santa Elena; el mantenimiento del orden público; el cumplimiento de las obligaciones internacionales contraídas por el Reino Unido y Santa Elena; y el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y el derecho de legítima defensa del país.وقيم الشراكة هذه هي: حسن النية؛ وسيادة القانون؛ والحكم الرشيد؛ والإدارة المالية السليمة؛ ونزاهة إدارة العدالة؛ والحياد السياسي للخدمة العامة لسانت هيلانة؛ والحفاظ على الأمن العام؛ والامتثال للالتزامات الدولية للمملكة المتحدة وسانت هيلانة؛ وصون السلام والأمن الدوليين وحق البلاد في الدفاع عن النفس.
-
La estructura orgánica del Ministerio del Interior hace de éste el órgano estatal encargado de dirigir, ejecutar y coordinar las medidas encaminadas a mantener el orden público, la seguridad y la paz, proteger a las personas y los bienes y defender la economía nacional.فالهيكل التنظيمي الأساسي لوزارة الداخلية يجعل منها الهيئة الحكومية المسؤولة عن قيادة وتنفيذ وتنسيق الإجراءات الرامية إلى الحفاظ على النظام العام والأمن والسلم، وإلى حماية الشعب والأصول والدفاع عن الاقتصاد الوطني.
-
El despliegue de efectivos militares de la MONUC en Ituri y los Kivus, junto con unidades militares del ejército nacional integrado, contribuirá al mantenimiento de una presencia de seguridad general en esas zonas durante todo el proceso electoral.وبالاقتران مع الوحدات العسكرية الوطنية الموحدة، سوف تساعد عمليات الانتشار العسكرية التي تقوم بها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في مناطق إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في الحفاظ على تواجد أمني عام في هذه المناطق خلال العملية الانتخابية.
-
Además, aún queda por resolverse la cuestión del mantenimiento de la ley y el orden públicos y la seguridad en las zonas controladas por las Forces Nouvelles durante el proceso de desarme, desmovilización y reinserción.وفضلا عن ذلك، لا زال الأمر يتطلب تسوية المسألة المتعلقة بكفالة الحفاظ على القانون وضبط النظام والأمن العام في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
-
“Además, aún queda por resolverse la cuestión del mantenimiento de la ley y el orden públicos y la seguridad en las zonas controladas por las Forces nouvelles durante el proceso de desarme, desmovilización y reinserción.””فضلا عن ذلك، ]ما[ زال الأمر يتطلب تسوية المسألة المتعلقة بكفالة الحفاظ على القانون وضبط النظام والأمن العام في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج“.